FLAMENCO DE MI CASA vol.2「フアン・ビジャール・イホの家から」

出演:エセキエル・モントージャ フアン・ビジャール・イホ ルイス・アマドール

2020年8月30日(日)配信 動画時間1:03:48

-LETRAS-

「ALEGRÍAS」

Las olas vienen y van 波が押し寄せ引いていく
Como vienen tus amores 君の愛のように
Espuma blanca de sal vienen robando corazones 波の白い泡が心を奪っていく
Déjame decirte que las olas de Cai son las mejores
 それでもカディスの波が一番だと言わせておくれよ

Que no me compares a nadie 誰かと比べないでくれ
Que yo no tengo por que 意味がないだろう
Ay aguantar y menos a usted 我慢して、あなたが僕のところに
Que venga a mi y me compare 来る理由も比べる理由も

Y si lo quiere entender 理解したいと言うなら
Bien claro esta lo que digo 僕の言うことは明らかだろう
Es un consejo de amigo 友としての助言だよ
Por si lo quiere coger 君が効く気があるならね

tiriti tran tran tran ティリティ トラン
tiriti tran tran tran ティリティ トラン

Ay quien me va a entender a mi 誰が僕のことを分かってくれるんだ?
Si yo mismo no me entiendo 自分でさえわからないのに
Si digo que no te quiero 君を好きじゃないと言うけれど
Estoy loquito por ti 本当は君に夢中なんだ

Vente conmigo y serás 僕についてきて
Capitana de mi barco 僕の船の船長になってくれ
Virgen de la soleá ソレアのマリアよ

Mira que bonito está ご覧、きれいだろう
Ay el faro de la caleta カレタ海岸の灯台が
De noche en la oscuridad 夜の暗闇の中で
Ay que cosa más bonita tiene mi Cai なんて美しいんだ、僕のカディスは

Maestranza de Sevilla セビージャのマエストランサ闘牛場
La del amarillo albero 黄色い土と
La que huele a manzanilla マンサニージャの香りのする
Y al capote de torero 闘牛士のカポーテ(マント)

Estoy hético de pena 辛くてやせ細ってしまうよ
Nadie se arrima a mi cama 僕はベッドで独りぼっち
El que de mi mal se muere 僕の性悪のせいで死にそうな人は
Hasta la ropa le queman 服まで燃えてしまう

Tienen los dientes 歯の間に
Que son granitos de arroz con leche アロス・コン・レチェの米粒が挟まっている

Válgame Dios ああ神様
Qué alegría tiene la gente y que fatiga tengo yo みんなは幸せなのに、僕だけが苦しい

Cuando cambio la luz del alba 朝焼けの日差しが変わった
Cuando se puso el vestido 彼女が衣替えをしたら
Cambió la luz del alba 朝焼けの日差しが変わった
Su cuerpo rozo al mio 君の体が僕の体に触れると
De felicidad lloraba 幸せすぎて泣いたよ
Ay mare lo que he sentido あの時感じたもの
Le pedí a Undebé no despertara 神様に起こさないでと願った

Aunque pongan en tu puerta 君の家の玄関に
Cañones de artillería 大砲が並べられたとしても
Ay tengo que pasar por ello そこを通って会いに行くよ
Aunque me cueste la vida 命を懸けてもね

Juanito Villar es mi nombre 僕の名前はフアニート・ビジャール
Por si lo quereis saber 念のためお伝えしておきます
Que de raza gitana soy ヒターノの血が流れている
De la cabeza a los pies 頭のてっぺんから足の先まで
Nací en el barrio la Viña ビーニャで生まれ
Y en él también me crié ビーニャで育った

「FANDANGOS」

Deja vivir en paz y no te metas en su vida 放っておいてあげなよ、彼女に関わるな
Y puede ser que algún dia ella te venga a ti そのうち彼女の方から君の下へ来る日が来るかもしれない
A buscar llorando y arrepentida 泣いて、後悔しながら

Porque venia falto de sueño 寝不足で来たから
En una piedra yo me acoste 石の上に寝てしまった
Y cuando me desperté そして目が覚めた時
De luto vestia la piedra de verme padecer 僕が苦しんでいるのを見てその石は喪に服してくれた

Porque me gano la vida なんとか生きているから
Soy pañero y vendo paño 僕はハンカチ売りでハンカチを売って
Porque me dio un desengaño だってあいつに裏切られたから
La gitana que tanto quería あんなに愛したヒターナに

Sin hacerle yo ningún daño 僕は彼女を傷つけたりしてないのに
Yo me peleo con mi reloj 僕は自分の腕時計と喧嘩するんだ
La noche que tu te entretiene 君が楽しんでいる夜は
Y porque veo que ella no viene 君が来ないとわかってるから
Y hasta me falta a mi valor pa mirar la hora que tiene 何時なのか見ることすらどうでもよくなるんだ

「SOLEÁ POR BULERÍA」

Carrito de la fortuna 幸運を積んだ馬車は
Poquito tiempo me duró 長持ちしなかった
Cuando más agusto estaba 良い気分になってた時に
El eje se me quebró 軸が曲がってしまった

Válgame Dios ああ神様
Por Dios estruje  締め付けられる
Cuando te llamo 君を呼んでるのに

Porqué prima tu no acudes なんで来てくれないんだ
Por que cuando te llamo a voces 声に出して呼んでも
Por que tú no me acudes なんで来てくれないんだよ

A Dios le pido llorando 神様に泣きながらお願いする
Que me la quitara la salud 僕の健康なんてどうでもいいから
Y a ti te la vaya dando 君が健康であってほしいと

Las cuentas no están cabales あの証言は完ぺきじゃない
Yo le contaba y no están cabales 僕が話をしたけど正確じゃないんだ
Falta la tuya y la mía 僕と君の話が欠けている
Que son las dos principales その2つが一番重要なのに


Ay que te quiero 愛しているけど
Pero de lachi no te lo peno 恥ずかしくて口に出せない

「TANGOS」

Ante el altar me juraste 祭壇の前で誓ったじゃないか
Que nunca me olvidaría 僕を忘れないと
Y faltaste al juramento でもその誓いを破ったんだ
Cuando más falta me hacía 君を一番求めていた時に

Ay a la bimbombera 『ビンボンベーラ』へ
Flores del campo 野に咲く花よ
Para quien la quieras 愛する誰かの為に

Me miras y me miras 君は僕を見て
Me miras y me lloras 僕を見て君は泣く
Me dice mi hermana 姉は僕に言うんだ
Porque te enamoras お前は人を虜にするから、って

Ay porque allá あの地のせいで
Por tierrilla mora あのモーロの国にいたのなら
Yo no me acordaba de la gitana española 大切なあの子のことを忘れてしまう

Pide al Dios que me muera 僕が死んでしまえと神に願えばいい
Para quitarme un enemigo 敵が一人減るんだから
Que por mi salud yo te juro 僕の命に欠けて誓うよ
Que me maldigo 君を悪く言うと

No sé porqué なぜかわからないけど
Pero me acuerdo de tí 君を思い出す

Yo soy gitanico moro 僕はモーロ人のヒターノ
Y vengo de Casablanca カサブランカからやってきた
Y traigo pendientes morunos モーロのイヤリングと
Y mil bonitas esclavas かわいいブレスレットを持ってきた
Precio no llevan ninguno 値段なんてないさ
Las llevo para regalarlas 贈り物として持ってきたんだから

Yo soy feliz 僕は幸せだ
Cuando me acuerdo gitana de tí 君のことを考えるだけで

Y cautivaron a una mora あるモーラの女の子を捕まえた
Y a España se la trajeron そして彼女をスペインへ連れてきた
Y en la pila del bautismo 洗礼の列の中に
Candelaria le pusieron ろうそくを置いた

Que meten en tembleque 身震いがする
Que cuando yo te veo de venir 君が来ると分かった時
Yo no se lo que le entra a mi cuerpo 僕の体に何が起きてるかもわからないけど

Taratara Taratara Tarata Trero タラタラ…トレロ
Taratara Taratara Tarata Trero タラタラ…トレロ

Lo digo y lo voy a hacer 僕はやるよ、明言する
Un teléfono chiquito 君に電話をかけるんだ
Pa saber de tu querer 君の愛を確かめるために

Vete que te lleve el aire 風と共に消えてくれ
Que prefiero las espinas clavaitas en las carnes 棘が身体に刺さっていた方がマシだよ

「MALAGUEÑA」

Era el mundo envidiable 世の中うらやましいことばかりだ
Este querer es tuyo y mío この愛は僕と君のもの
Tan feliz me considero 僕はとても幸せだと思う
Que cuentesica yo no le doy a nadie 誰にも口には出さないけど
Con la pasión que yo te quiero 君を愛する情熱はね

A ver si puedo dejar やめられるだろうか
Siempre cantando y cantando いつも歌って、歌い続けてきた
A unos chiquillos que tengo 僕の子供たちに
Una casa ya pagada 自分の持ち家で
Para que no vivan arriendo いつまでもローンを払わなくて良いように

Todas las noches de jarana 一晩中大騒ぎ
Después de haberme llevao そんな夜を過ごした後は
Me vengo a purificar 心を洗いに来るんだ ※違うレトラ歌ってる?
Debajo de tu ventana 君の部屋の窓の下で
Como si fuera un altar まるで祭壇かのように

「BULERÍA」

Ay válgame Dios ああ神様
Que alegria tiene todo el mundo みんなは幸せなのに
Que fatiga tengo yo 僕だけが苦しい

Ay hermanillo mío 兄弟よ
No llores ni tengas pena 泣いたり、苦しんだりしないでくれ
Que ante el bucharnó de anoche 昨日の事件の罪を
Me echais toda la culpa 全部俺のせいだと言うんだろ
Yo voy a pagar tu condena お前の罪を俺が償うよ

Y no le digas no 彼にいやって言うなよ
Y no me digas no 僕にも言わないでくれ
Tú eres casado y tienes tres hijos 君は結婚していて3人の子供がいる
Yo soy mocito y no pierdo nada 僕は荷物持ちで失うものは何もない

Lola la de los brillantes 輝くローラよ
Dice que tiene un amante 愛人がいるらしいね
Que le hace de pensar 君を悩ませる人が
Y cuando la Lola canta ローラが歌う時
Se le quiebra la garganta 喉がかすれる
Como la que va a llorar 泣いている時みたいに

Cuando la ví al cabo el tiempo 僕たちの時間が終わった時
No veas lo que pasé 僕がどんな気持ちだったか
Yo no sé si estaba loco 気が狂っていたかもしれない
O loco me iba a volver 自分が狂っている感じがした
Con lo agusto que vivía あんなに楽しく暮らしていたのに 
Se ha cruzado en mi camino 僕の人生を邪魔しに来たんだ
Para Amargarme a mí la vida 僕を苦しめるために

No te preocupes, celosa ヤキモチ妬きさん、心配しないで
Que yo voy a najar contigo 僕は君と逃げ出すから
Porque eres muy buena moza かわいい荷物持ちだから

Acabaito de estrenar 僕は新品の靴を
Yo me he puesto unos zapatos acabaitos de estrenar 僕は新品の靴を履いて出かけた
Y el del antes me ha pisado 前の人が足を踏んできて
Por una vez ha mirado para acá 一度こっちを見た

Que yo quisiera romper el cristal このガラスを壊せたらいいのに
Que nos separa 僕たちを隔てるこのガラスを
Para poder besar tu cara 君の顔にキスできるように

Naino Naino… ナイノ ナイノ…

Dicen de mí 僕のことをみんなは言う
Que estoy loco que no vivo 死人のように狂っていると
Que no como que no duermo 食事も喉を通らない、眠れもしない
Acordandome de tí 君のこと思って

Águilas que vais volando 空を飛ぶワシたちよ
En el pico lleva un hilo くちばしに糸をくわえて
Dámelo para cosertelo 僕が直してあげるからその糸を渡してよ
El corazón tengo herido 僕の心は傷ついて
Y la herida me duele その傷が痛むんだ
Y está muy lejos de ti 君の遠くにあるから
La que curarme no puede  治すことなんて出来ないだろう

Juanito el amanecer フアン、夜明けの時 (Fue?)
Hasta las claras del día 明るくなるまで
Y en una barca remando por el rio de Sevilla セビージャの川を通って彼女を船で送った
Y mi tete está cantando por Bulerías 僕のおじさんはブレリアを歌っていた

Tengo un hermano loco 僕の兄弟は気が狂ってる
No me caso en la vida 俺は一生結婚しない
Por no verme como él, loco 彼のように気が狂わないために
La flor de su vida 同じ道を踏みたくないから

Anda vete por ahi あっちへ行ってくれ 
Que los medicos te curen 医者に診てもらえよ
Las puñalaítas que te dí 俺がつけた刺し傷を

Son las tres de la mañana 夜中の3時
Clareando viene el día もう夜が明けてくるころ
Alevántate Fernanda さあ起きて、フェルナンダ
Y vente en mi compañía 一緒に来てよ

Chica la novia 小さな花嫁に
Chiquito el novio 小さな花婿
Es chica la cama del matrimonio 夫婦のベッドは小さい

動画ライブラリに戻る