FLAMENCO DE MI CASA vol.1「チャノ・カラスコの家から」

出演:マヌエル・デ・ラ・ニーナ マヌエル・カンタローテ チャノ・カラスコ

2020年8月10日(月)配信 動画時間49:43

-LETRAS-

「MARTINETE Y TONA」

Ay ven acá al cabo de guarda こっちへ来いよ、軍曹のところへ
Y qué motivo te ha dado yo 俺が君にどんな動機を与えたって言うんだ
Si yo motivo mare no te habia daito ninguno 一つも思い当たらないのに
Que sueñecito rinde al león ライオンを負かす夢

Hasta el olivarito del valle 丘のオリーブの木まで
Yo habia acompañaito a esta buena gitana この可愛いヒターナに付き添って行った
Que yo la he echaito mi bracito encima 彼女に腕を回して
Ay que yo la trataito como a mi hermana 自分の妹のように接した

Si no es verdad これが嘘なら
Esto que yo digo 俺の言うことが
Que Dios me mande la muerte 神様俺を殺してくれ
Ay si me la quiere mandar 殺したいのならば

「SOLEÁ POR BULERÍA」

A Dios le pido llorando 神様に泣いて願う
Que la salud me la quite compañerita mía 僕の健康なんて無くなってもいいから
Y a ti te la vaya dando 君が健康でいてくれれば

Y como los Judios tu eres 君はユダヤ人みたいだ
Aunque te queme la ropa puestecita en el cuerpo 身にまとった服が燃やされようとも
No reniegas de lo que has sido 君が何者だったのか否定するなよ

Si el mundo tuviera asas もし世界に取っ手が付いてたら
Con una mano nada más たった片方の手で
Yo me atreviera a levantarlo 持ち上げてしまうのに
Por no perder tu hermandad 君との絆を失わないために
↑ (ANTONIO MAIRENA por NORIEGA)

Ay de menos
El dia que me eches Flamenca mía de menos フラメンカな君が俺を恋しく思ってくれる日が来たとしたら
Tu te vas a volver loquita 君は気が狂って
Y vas a venir buscarme como un caballo sin freno ブレーキの利かない馬みたいに俺を探しに来るだろう

llegao la traición de seguirnos juntos con la llave???
Echala en mi corazon???

Ay que no se la lleva primita mía al viento
Mis palabras son tan firmes, compañerita mi carne
Como …. miento???

Que te he querido yo sin darme cuenta 気づかないうちに君を愛してしまった
Y ahora que quiero olvidarte, como bien yo te camelo 今となっては忘れてしまいたいのに、君をすごく愛していたことを
grandes trabajos me cuesta なかなか忘れられないんだ

Ay dices que no me puedes ver
En la cara te ha salido
La ….???

Y era tan duro mi vivir 僕の暮らしはあんなにも苦しくて
Que a voces llamo yo a la muerte 死んでしまいたいと声に出していたけど
La muerte no quiere venir お迎えは来てくれなくて
Me trata muy malignamente ひどい悪意を持って僕に接する
Que de me tenia que ir de ti だから君から離れなければならなかったんだ

Ay si esta muerta que la Belen ベレンは死んでしまったから
Muerta esta y yo recomiendo mi alma 僕は勧めるよ
A la Virgen de las Nieves ニエベスのマリアを

「FANDANGOS」

Por qué te venias tu a vivir donde yo vivo なんで僕の住んでるところに君は来たんだ
Si es por darme a mi el castigo もし罰を与えるために来たなら
Ay de tenerte yo a ti que ver con otro 君が他の男といるところを見せつけられた
Dios mio de mi alma ああ神様
Queriendote yo te maldigo 君を愛しているけど悪口を言ってしまう

Y un beso que a mi nadie me ha daito un beso 誰も僕にキスしてくれない
Decia un niño llorando 子供が泣きながら言っていた
Y que a mi nadie me da un beso
No tengo pare ni mare お父さんもお母さんもいなくて
Ni se lo que vale eso, Dios mio de mi alma その両親のぬくもりがどんなに大事かわからないけど
Pero debe de ser muy grande さぞや暖かいものなのだろう
↑ (PEPE PINTO)

Sor Maria マリアよ
Que mira que yo esta noche yo hablaito con los reyes magos 今晩僕は東方の三博士と話すんだ
Hermanita sor Maria
Y que pa el año que viene 来年は
Me traen a la Mare mia 僕のお母さんを連れてきてくれるようにと
En una carroza viene 大きな馬車で
↑ (PEPE PINTO)

Que un entierro va a pasar 棺が通るってさ
Rico quitate el sombrero さあ帽子を取って
Que es la hija de un obrero  ある働き者の娘さんらしい
Que ha muerto de trabajar 働きすぎで死んだんだと
Para dar al rico el dinero 金持ちに金をやったために

La vida se le acababa 彼女の人生は終わってしまった
A la mujer que queria  俺の愛した彼女の
Yo la vi en su agonia ay 苦しむ姿を見た
Le dije que no llorara 俺は彼女に泣くなといった
Y que hasta muerta yo le queria そして死ぬまで愛していた

「TANGOS」

ay leleri lele ole anda ole

Te tengo que ver llorar  君の泣き顔をみなきゃならない
Ay descalcilla por la calle prima 裸足で道を歩いている君の
Por lo que tu me has hecho pasar 君のせいで僕がどんなに苦しめられたことか

Que grande fatiga
Mas fuerte y dolor
Que puñalaita mas lenta Mare
La que le dieron a mi corazon

Corre ve y dile a mi primo 走って従弟に伝えに行け
Corre ve amiguito mio, corre ve y dile a mi primo rafael
Que a mi me venda el borrico pardo 俺にあの褐色のロバを売れって
Que a mi me hacia falta parne 金が無いんだよ
↑ (MELLIZO?)

Desgraciaito nacio 不幸に生まれた
Que la pila del bautismo 洗礼の列には
No habia agua para mi 僕への水はなかった

Burracana ay burracana 白いロバよ
Que veinte reales me costaste 20レアルもかかったのに
Y la primera carguita del agua 初めて水を運ばせた時
Los cantaritos me quebraste  カメを割りやがった

Que pa que veas que yo bien te camelo どれだけ僕が君を愛しているかわかってもらうために
Coge la senda y vente pa ca あの小道を通ってこっちに来てくれよ

lorailo lorailo

Y andando por los caminos あの道を歩きながら
Yo voy con mi caravana 俺のキャラバンと一緒に
Busco el agüita del rio 川の水を探してるんだ
Para lavarme la cara 顔を洗うために

Que tiene el agua 水も
Que tiene el rio 川も
Que no se que tiene tu cara 君の顔も、なんでこんなに素敵なんだろう
Que a mi me quita el sentio あまりにも素敵すぎて僕の感覚が麻痺してしまう

Que no me mires, ni me hables 俺を見るな、話しかけるな
Tu gente se ha daito cuenta お前の周りは気づいてる
Ay va a haber una ruina grande これから大変なことが起きると

Vamonos pa Roma ローマへ行こう
Que el Pare Santo era muy bueno 神父様は良い人だった
Al que es malo lo perdona 悪いやつにも許しを与えてた

Pobre de mi que me quejo 不満を言う自分が哀れだ
De un amor que me engaño 俺を騙した愛の
Como el que tira la piedra 石を投げる奴みたい
Antes de dar el tropezon つまずく前に

No darme consejo, no darme consejo 助言なんていらないさ
Y que agustito que tan grande yo tenia あんなに良い気分だったんだ
Grande y no lo veo
↑ (MELLIZO)

Y el pobre del timimini que mala suerte habia tenido
Que Joaquina?? por Jerez habian detenido??

Anda coge carretera y manta 
Vete de granada si quieres
Veras el monte….???

Gitana, gitana mia 僕のヒターナよ
Tanto como te he querio 君を愛したのと同じくらい
Y estoy llenito de pena 苦しさで満たされている
Y hasta el sueño lo he perdido 夢さえも失くして
Te quiero mas que a mi sangre 自分の血よりも君を愛してる
Te quiero mas que a mi vida 僕の人生よりも君を愛してる
Por Dios no me desampares
Gitana de….???

….??? gitana 
Como tu cara no tiene fin
Que te camelo prima yo mas que a mis carnes
Vente conmigo a vivir

Ya viene bajando por las escaleras そろそろ階段から降りてくる
pimiento y tomate orejones de utrera ウトレラのパプリカにトマトにフルーツたちが

Ay a la Reolina  レオリナよ
Tu Parecito Rafael 君のお父さんのラファエルが
Te esta esperando en la esquina あの角で君を待っているよ

Lerele lerele

El pillallo a la pillalla ピジャージョ叔父さんが、ピジャージャ叔母さんに
Ay le habia comprado un vestido 彼女にワンピースを買ってあげたんだ
Y la pillalla se lo pisaba 彼女はそれを踏んづけていた

Ay ahora si que no paso yo 今まさに僕は通るんだ
Que por debajo de tu balcon 君のバルコニーの下を
No se vaya a desprender 離れないでくれ
A mi me llevas a San Juan de Dios  フアン・デ・ディオスへ連れて行ってくれ

Ay lerele….

「BULERÍA」

Que con el yali que con el yali …..

Que pena la mia, que pena la mia なんて苦しいんだ
Me levanto por la mañana 朝目が覚めた時に
Y tu no estas a la vera mia 君が隣にいないなんて

Como crujia la leña 木こりの薪がきしんでいた
Leña de los leñeros leña
Que asi va a crujir mi cuerpo 僕の体もきしんでいる
De lo mucho que te quiero 君を愛しすぎて

Josu que fatiga tengo ああなんて辛いんだ
Me ha quitaito de tu vera 僕の隣からいなくなってしまった
Cuando mas te estiy queriendo 一番君を愛していたその時に

Si yo tuviera dinero te compraria un melonar お金があったらメロンを買ってあげるのに
Comprame un melonar メロンを買ってくれよ
Que al menos estaran dulces que las sandias coloradas 少なくともスイカは甘いだろう

Ay mi momaita que me vengo cayendo
Que de la borrachera del vino que tengo

Te quieres comparar
Siendo de todos los matales
Y que yo de solo un metal

Si Sevilla tiene plaza, Jerez tiene plaza también 
Si Sevilla tiene al Curro, Jerez tiene al Rafael

Le ha dicho en una broma
Tan en serio te lo tomaste
Que de la puerta te asomas 

tengo tengo, tengo tengo
Verguenza y me callo yo tengo
Tengo amor y no lo digo 愛しているけど声に出せない
Ay yo no se como decirte flamenca mia なんて伝えたら良いかわからなくて
Que si te quieres casar conmigo 僕と結婚してくれるかって

No me llame usted bonita  可愛いと言わないで
Que mi marido es celoso 私の旦那はヤキモチ妬きで
Y de noche se mortifica 夜になると暴力を振るうから

En mi casita un almendro 僕の家にはアーモンドの木がある
Tengo en mi casita un almendro
Que to el que entran y salian
Que almendras salen comiendo  

Que quien me lo ha partio 誰が破いたんだ
Ay esta camisita que tenia de lunares 俺の水玉のシャツを
Que quien me la ha partio 
Como a mi no me compres una 俺にはこれを買わないでくれ
Que yo voy a perder el sentio もう失くしたから

Pare, llama al huelto (ya me he vuelto) ???
Que he visto a una flamenquita
Que resucita a los muertos 死者を蘇らせるフラメンカを見た

Yo tengo una gitana morena  褐色のヒターナがいる
Con los ojitos adormilaos 眠たげな目をした
Gitanita y de las buenas とっても良いヒターナ
Y con el pelo alborotao 髪を振り乱して
Y al pie de mi garganta 喉から足まで
Se venia acandila
Que de la noche y de la mañana
Se bebia los vientos …..???

Gitana tu como puedes
Cuando estas con el ataque
Con el ataquito subiste gitana por las paredes

Y una gitana morena 褐色のヒターナ
Nacia en el Albaizin アルバイシン生まれの
De ojos grandes, con ojeras, 大きな目と、涙袋のある
Del monte la vi venir. 彼女が山から来るのを見た

Le dije donde vas prima? 「どこに行くんだ?」と彼女に言った
Y no me quiso escuchar でも彼女は聞く耳を持たず
Siguió el camino palante  そのまま進んでいった
Sin volver la mirada pa atrás, 振り返りもせずに

La redoble de campana 鐘の音
No me redoble la campana 鐘を鳴らさないでくれ
Que yo pa mi que era la reina,  僕にとっては女王だったのに
La reina no era 女王なんかじゃなくて
Era una pobre gitana 貧しいヒターナだった

No tiene frio mi voz 俺の声は寒さ知らず
Para mi cuerpo desnudo 裸の体でも
Que mas quieres que haga yo  他にどうしろって言うんだ
Si te ahogan mis suspiro 僕のため息で君の息が詰まるなら 
De pensar que fui tu amor 僕が君の恋人だったと考えるだけで
De que nos quedamos dormios 一緒に寝ていたと考えるだけで

Que arena lleva la playa 砂が浜辺にたどり着くように
Yo tu querer no lo olvio 君の愛を僕は忘れない
Por donde quiera que vaya どこへ行こうとも

Valgame dios, valgame dios ああ神様
Que alegria tiene todo el mundo みんななんて幸せなんだ
Que fatiga tienen la gente それを分かち合って

no se termina 僕の人生は終わらない
Algun dia de decirme que me quieres いつか君が僕を愛していると言ってくれる時も
Que corta la via.  人生は短い

Tengo yo mi corazon
Mas morao que los lirios 僕の心はユリより紫で
Y negro como el carbon  炭のように黒い

No soy de madera 俺は木製じゃない
Tu me tirabas a mi bocaito 君はキスをして
A mi propia carne 僕の体に
Y no querias que me doliera 傷つけたくないって言うんだ

Ay como revienta un cañón 大砲を発射するみたいに
Y a fuerzas de darle golpes 叩く衝撃で
Así voy a reventar yo 君を爆発させてやる

Si yo tuviera la luna もし月を手に入れたら
Se la daría a mi madre お母さんにあげるんだ
Que siempre se acuesta a oscuras いつも暗闇で寝ているから

Mi nombre no me lo mientes 俺の名前は嘘をつくな
Porque ni vivo ni muerto 生きてもなければ、死んでもないから
Mis ojitos camelan verte 僕の瞳は君を見たがっている

Está el pájaro, mare あそこに小鳥がいる
Puesto en la esquina あの角に
Esperando que pase la golondrina 燕が通るのを待って

Ay Mare yo crei que llovia
Y agua no cae

動画ライブラリに戻る